There is an ancient and somewhat quaint notion that translation is just about language – about words. This is not true, though, because language itself isn’t about words. The words of language are just symbols we manipulate to paint meaning into our world — to project pictures that convey the underlying message, concept or idea.
Translators do not translate languages or words They translate ideas
Since we must understand those ideas to do this accurately, we must know not only what we know, but we must also know what they (the authors of the original work) know, too.
We’ve noticed a trend where Initiates and individuals following the Illuminati have taken it upon themselves (either personally or as a member of of one of the many endeavors that have sprung up around the Illuminatiam movement) to provide translations of Illuminati books & messages. This activity is being carried out without permission from or the direction of Illuminati, Which means they have infringed upon the copyrights of Illuminatiam and of Helen Milano (the registered owner of the publications they are copying, translating, and giving away… or in some cases, charging for).
They are in effect, stealing from the Illuminati.
We’ll cover that aspect in another article.This article addresses the fact that you may not getting the whole (or accurate) picture when you read one of these unauthorized translations.
Chief among the reasons that the Illuminati have not provided translations of their own work into other languages themselves is that not all ideas make it through the translation process. Some languages do not have words for the particular concepts that Illuminati impart. There are also many (hidden) layers of meaning contained within the particular phrasing and arrangement of passages in their book and in their articles. Much of this hidden meaning gets lost when translating mere words from one language into the next.
What happens if a translator understands the languages, but not the ideas? How do those translations work out in the real world? Short answer: Catastrophe
The translation world is overflowing with novice (but certainly well-meaning) translators flailing about in dangerous waters infested with their own conceptual blindness. This is an inevitable outcome of the persistent and wrongheaded solitary focus on language to the exclusion of content.
Some of the most common challenges of translation include:
Translating Language Structure
Translating Idioms and Expressions
Translating Compound Words
Missing Names or Words Between Languages Being Translated
Multiple Meanings In Translation
It’s why students entering translation studies programs would be well advised to learn a great deal about the world before attempting to investigate ways to convey that knowledge – which is exactly what translation is – lest they end up conveying a disturbing and very costly lack of knowledge.
Translation demands a deep understanding of both grammar and culture. Translators need to know the rules of a language as well as the habits of the people who speak it. And even for the most experienced professionals, confusion and frustration are familiar feelings.
Translating requires skill
to be an effective translator involves more than than just an ability to transcribe words from one language into another.
It's been 3 years and [DateCounter startDate="2021-05-18" endDate="now" format="%a"] days since Illuminatiam closed the Community Forum section of the Member's Portal
The notice simply says it will reopen “soon” There have been lot of guesses and conjecture as to when they will have it back up. But the truth of the matter is we just don’t know.
The rest of the Portal seems to be functioning a usual. You can still register, still access the dashboard, take the first couple of Prerequisite tests they have ready for us there. and read a couple of chapters of their book. Initiates need to remember that the Portal is still in BETA.
One of the considerations that get addressed when setting up a business is what legal structure to use. I think most everyone is familiar with the usual incorporation labels (S-corp, Inc., and LLC). Few people are even aware that here is another option here in the United States that allows someone to operate their business legally under the label of DBA (Doing Business As). A DBA is sometimes referred to as a ‘fictitious business name’.
This does not mean the business is a fake entity or a scam. It merely means that the name one is Doing Business As happens to be different than the legal name of the individual that owns or that started it.
EXAMPLE: If your name is Brian Rojas and you start a landscaping business called Brian Rojas Landscaping (you have the right to operate that business without having to incorporate or file as an LLC).
However, if you only call your business Brian’s Landscaping, then it could create confusion among the general public as to which person (named Brian) is actually responsible for that business. Filing a DBA (Doing Business As) allows one to operate their business as a recognized legal entity, they can collect payments, open a bank account, and to operate legally using the DBA business name.
Some of our fellow initiates have chosen
to malign our social enterprise by
calling it a fake business
It is not. It utilizes an (EIN) Employer Identification Number, also known as the Federal Employer Identification Number (FEIN). The Federal Tax Identification number is a unique nine-digit number assigned by the US Treasury Department to business entities operating in the United States for the purposes of identification. All legal, financial, and banking transactions conducted by Project-Illuminati are done in accordance with Federal and State regulations governing business in the USA.
Chandra (one of our two founders), started out applying for status as an LLC (Limited Liability Corporation). She wanted to include/list the person starting things with her as business partner – and fact that the partner is citizen of another country presented some interesting issues with regards to filing as an LLC. So Chandra filed as a DBA instead (at least until the website and other preliminary & behind the scene things were farther along).
Progress was slowed when serious health issues (requiring delicate brain surgery to correct) arose for Chandra. And then both our founders experienced financial setbacks (that took some time to recover from). Then we got hacked (twice) and Chandra accidentally deleted the database – everything was lost! All our previous articles (2 years worth), our Initiate Contact List, and more.
As Chandra’s strength and health returned, she found herself seriously preoccupied with combating the efforts of several persons involved with the Initiate Network (that was created and managed by V… also known as Ivy Taroc… as well as by her legal name of Victoria Goodrich) to undermine and discredit what Project-Illuminati was trying to do and build. All because Chandra called them out for Copyright Violation and Theft of Intellectual Property they engage in by publishing and otherwise making available translations of Illuminatiam books and web content. And because she listed that among the several reason she chose not to align Project-Illuminati with V’s Initiate Network.
And THAT is how & why Chandra wound up on Pyramidion Group’s little wall of shame / wall of hate. Over time, the false narrative that she posted there was amended to include additional charges and statements (which are also false) in an effort to discredit Chandra, to alienate her from fellow initiates, and to undermine Project-Illuminati… At one point their activity prevented the funding of several smaller initiate projects (as organizations Chandra had been working with backed away to avoid negative publicity / association adversely affecting them).
One however did not
Instead they took Chandra under their wing and have been mentoring her several hours a month in setting things up in a slightly different (more beneficial and low key) manner so as to avoid such issues in the future. It’s really something when an organization like the one helping Chandra prepare takes interest in a social enterprise as prospective business collaboration. We are extremely grateful for their guidance and assist!